Dutch Community

powered by Holland at Home

Dutch – a “world language” of modest proportions

The Netherlands doesn’t occupy much space on the world map, however, what the country lacks for in size it more than makes up for in other areas. Take the Dutch language for example – English contains far more words of Dutch origin than you might think, making ‘Het Nederlands’ (Dutch) a truly international language, albeit of modest proportions!

Dutch and English language similarities

The majority of Dutch will have already noticed that English words, such as “cookie” and “stoop”, sound suspiciously like their Dutch counterparts, ‘koekje‘ and ‘stoep’. However, this similarity is not accidental – indeed, these particular words were originally derived from Dutch before being gradually integrated into the English language. Many of these so-called ‘leenwoorden’ (‘loan words’) have subsequently been distorted (and are often written in a different way) to make them more easy for English speakers to pronounce, whilst sometimes even the very meaning has changed.

From beaker to tattoo

In addition to cookie and stoop there are plenty of other words that have been borrowed from Dutch to retain virtually the same meaning in English. These include: beaker (beker), buoy (boei), bush (bos), coleslaw (koolsla), easel (ezel), freebooter (vrijbuiter), frolic (vrolijk), iceberg (ijsberg), landscape (landschap), luck (geluk), mart (markt), offal (afval), pickle (pekel), pump (pomp), roster (rooster), skate (schaats), skipper (schipper), still life (stilleven), stove (stoof), tickle (kietelen) and wagon (wagen). However, some words have changed almost unrecognisably over the centuries, such as: bicker (bikken), blare (blaar), bully (boel), dollar (leeuwendaler), dope (doop), elope (ontlopen), galoot (kloot), gin (jenever), hoist (hijsen), leak (laken) and tattoo (taptoe).

The similarities of Dutch and English

Dutch and English are both West Germanic languages​​, so it’s not surprising that they ​​share so many similarities. Thanks to this reciprocal use of loanwords throughout the ages, the two languages ​​have slowly started to resemble each other … which is possibly why so many Dutch have such an excellent grasp of English!

Prefer to read this article in Dutch? Then visit our sister blog, Heimwee.info, which is specifically intended for Dutch emigrants abroad.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: